,才转头来看了一眼。 他视线在超人胸膛前那大大的“s”形字母上停顿了几秒。 “或许吧。”他道。 在罗瓦涅米下了飞机,还要驱车一路往北,才能到圣诞老人村。 天还这样早,肯定没有极光看,反正先前也做了计划,要带黛茜到拉普兰地区看看真正的圣诞老人。 那之前,居然还可以坐真驯鹿拉的雪橇车。 黛茜亲眼见着了驯鹿,爱得不行,不知道还能到那铺了动物毛皮的车上坐一坐,等被托尼抱着,离车子越来越近,才后知后觉,乐得直叫爸爸。 “叫爸爸没用,拉车的不是我。”托尼道。 他本来不太喜欢这样平平无奇,没什么实用性更不刺激的活动,谁让家里小的喜欢,抱着这绵软的一团,任由农场工作人员带着驯鹿在跟前慢慢地拉车。 圣诞老人村里有商店,能买纪念品,能发“进入北极圈”的证书,还能邮寄明信片。 黛茜现在是个有北极圈证书的一岁幼儿了。 “您想寄明信片吗,先生?”毕吕看托尼一直站着,光给女儿买东西,忍不住上前多说了句话,“也能有些纪念意义。” “谢谢,毕吕。”老父亲在低头看女儿嫩嫩手背上盖的那个戳——店员给多盖的——话说得漫不经心,“让人从北极圈往外寄明信片不是什么难事,想寄随时都可以寄。” 毕吕笑笑:“说得不错。” 他从货架上拿一套圣诞主题的明信片,随便看看,又放了回去。 黛茜已经玩得足够开心了,快乐的事情一重叠着一重,终于在见到圣诞老人那一刻挥发到了极致。 小小的宝宝踏进传说中圣诞老人的会客厅,看见椅子上坐着、比电视里瞧见的更和蔼的白胡子老人,一时间害羞起来,两只手捂住眼睛,往爸爸身后钻。 害羞一会儿,她心里还是喜欢圣诞老人,又悄悄地把手放下,听毕吕用芬兰话跟圣诞老人说着什么。 这样的近距离接触说到底带了商业性,要收钱的。 然而对于托尼·斯塔克来说,用钱就能买到的快乐简直太过简单,不要说圣诞老人村收费其实很便宜,就算昂贵,家里这个小的喜欢,做爸爸的也总是眉头都不动一下地掏腰包。 圣诞老人村之行接近尾声,黛茜缩在爸爸臂弯里香香地睡了一觉。 她养足精神,晚上正好能够坐在雪地坦克里看极光。 那之前,先在梦里追逐极光。 所以不知道托尼在即将离开离开圣诞老人村时,稍稍停了一会儿脚步。 毕吕见老板站在雪地上凝神,半晌不说话,知道他心里在想事情,识趣地没有打断。 片刻之后,托尼眉峰终于舒展开,嘴唇动一动,令毕吕精神一振,等着被吩咐去做什么了不得的大事。 然后听见托尼道:“……要么你回去寄一张明信片。” 毕吕有些惊讶,但很快收好了这一点惊讶,点头称是:“请问寄给什么人,先生?” 托尼并不说。 他拿出手机,给司机看了一眼,随即似乎感到有些别扭,转过脸去,淡淡道:“去吧。” 黛茜醒的时候,透过雪地坦克的窗户已经能看见漫天的极光。
m.ZzWtWX.cOm