首页 伊斯特里亚

第八十六章 她


    她醒来了,海上泛起波纹,水花漾开,她的身姿露出水面,雋秀柔婉,不着寸缕。

    大海是她的床榻,天空是她的屋樑;她从水中起身,嫻雅而嫋娜,迈着温柔地步伐,踏上海岸的滩涂。那里朝东的草地上有一座美丽的花园,那里种满了各式各样葱郁的树木和植被,有橡、樺、枫、柏、杨、榕、橄欖,当然还有苹果树。

    有雾气从地上腾,滋润遍地。有水从根下流淌,孕育生命。

    她来到果园外侧,觉得工作繁多,需要一个帮手,就用红土和水和泥,照着自己的形象捏了一副身体,将生气吹在他鼻孔里,就成了活人,名叫阿达帕。

    她将那人安置在园子里,使他修理看守。她管西面的园,而那人则管东面的。到了快要收工的时候,她就到园子东面去察看阿达帕的工作。她到了那里,看到阿达帕已经歇工休息了,就问:『你的事都做完了吗?』

    『是的。』

    她进了东面的园,看到那里的一切,浇灌良好,富有成效;那里的树木花草生机盎然,悦人眼目,飞鸟欢快,走兽愜然。她感到不可思议,就问那人:『你是如何治理的?』

    那人就说:『没什么,事就这样成了。』

    有了阿达帕的帮助,那园开始成为一个乐园。日久年深,他们两个成为挚友;阿达帕的性情风趣、放松,与他交谈的时候,她的心情愉悦、舒畅,忘记烦恼和忧虑;她为他在园子外盖了一栋房子,供他遮风避晒;每日,她在那房子里为他烹调鱼肉、鲜肴,餐后他们常在一起,把盏欢谈,忘记时间。等到夜深了,她就回海上去睡觉,第二天一大早又来叫醒他,一起结伴去园子。

    阿达帕喜欢她的声音,就管她叫莉莉丝,也就是夜鶯的意思。而她则深爱着这个人类,他们就这样温馨地生活在一起,日復一日,年復一年。

    直到有一天,晚饭后,他们像以往那样坐在火堆前唱歌、聊天。谈笑间,她深情地注视着阿达帕的眼睛,想要偷偷进入他的心里,看看他是怎样看她的。

    下一刻,她失去了笑容,泪光闪烁。因为她发现到,阿达帕竟没有灵魂。她想到,一定是自己在造他的时候,疏忽大意了,在吹那口气的时候,忘记把自己的灵,分出一部分来送进他的身体。她拼命的摇着头,从地上站起来,一边哭一边冲向大海的方向,阿达帕则在她的身后追着她,呼唤她的名字,莉莉丝。

    如果他没有灵魂,那么他那些出色的工作是怎样完成的呢?如果他没有灵魂,他那每晚脱口而出的动听歌声是谁教给他的呢?如果他没有灵魂,那他那双时长看着她的眼睛,又为何那样的迷人呢?她陷入深深地忧鬱之中,迷茫而又不知所措。

    『如果他没有灵,那么他就从没有活过;如果他没有灵,那么他就从没有体验过这个世界。那么这些快乐的日子,美好的记忆……难道都只是我的梦幻和泡影吗?』她想道,『我无法接受这件事。』

    于是,她决定给他灵魂。清早,她就到了他的面前,又吹了灵气给他,那人就成了真实的人,有了感觉、触觉,也分得清寒暑冷暖,他立即冻得哆嗦,瘫在地上,口中叫唤着要穿衣裳。她就拿东西来给他披上;他捂住眼睛,说光太刺眼,又去捂住耳朵,说听不得这些嘈杂的声音,嚎啕大哭起来。她就把阿达帕抱回房子,那里幽闭安静,告诉他今天先不要去上工了,在这房里好好休息。

    接下来的几个月,阿达帕都躲在屋子里不敢出来,他对外面的一切仍然敏感、恐惧,她就只好这样眷养着他,每日带食物来给他吃。一日,她想领他出来,到外面来看看世界的美好,但他刚走出屋子,就蜷缩在地上,呻吟哀号,痛苦不堪;她见不得他受苦的样子,打算收回他的灵,但又不愿意就这样失去他,于是痛下决心,给予阿达帕更多的能量,使他成长。她对着他的鼻孔,又吹了那能增加他力量的热和光,他就像被什么灼烧似的开始全身剧烈疼痛、抽搐、晕厥;等他再醒来的时候,就有了力量,获得耐力和勇气,从地上坐起来,举目四望,开始观察这个世界。

    他m.ZzWTWX.COM
加入书签 我的书架
上章 伊斯特里亚下页