旁听的西里斯捂住耳朵,对詹姆痛苦道:“救命啊!我好像要聋了!” 斯内普:…… 习惯就好,聋是早晚的事。 斯内普不愧是重生过的老男人三面间谍,虽然相貌仍是青年,但是心智非比寻常,十足的忍人一个。他深吸一口气,沉声道: “你这样说无非是想让我们失去理智,从而露出破绽,不是吗?” 你:(目光躲闪)(吹口哨)…… 斯内普硬着头皮反问你:“是吗?” 你终于回答他:“我哪有那么无聊,让人露出破绽的方法多的是,为什么非得用这么下流的?” “你还知道这下流啊!”西里斯在不远处大喊。 斯内普阴气森森地回头瞪他:“如果你留在这儿只是为了和她一唱一和带来喜剧效果的,请你滚。” 西里斯撸起袖子,不服道:“我来审她。” 他在铁栏杆前与你面对面盘腿坐下:“你在为伏地魔做什么?你们在计划什么?尤兰达,难道你真的想眼睁睁看着那么多人牺牲吗?告诉我们,伏地魔的秘密,以及一切你知道的事情。” 你沉默了一会儿,终于不情不愿地开口:“伏地魔袍子底下是真空。” 西里斯:? 他愣了一下,下意识反问你:“你怎么知道?” “我摸过啊。”你回答得理直气壮,“我天天摸。” 西里斯:哼哼!呃啊啊啊啊啊啊啊! 他忍无可忍:“尤兰达!说些有用的!” “39/29/37。” 这次西里斯反应得很快:“没问你伏地魔三围!你这个[哔——]!” 你仰头看天,吹口哨。 虽然场合很不恰当,但是詹姆不得不承认,他笑了,而且他看见莱姆斯同样因为努力扼制而不断抽搐的嘴角。 你一摊手:“想要从我嘴里问出东西,下辈子吧!像你这样的小嫩瓜秧子我是不敢兴趣的,除非换五十岁的邓布利多来!” 詹姆忍不了了,声嘶力竭:“你竟然还敢打校长的主意!你不是人!” 你嘿嘿地笑,没有丝毫愧疚。 斯内普早就出去了,碰到刚好往这边走的邓布利多,无奈地把情况讲了一遍。 邓布利多没有丝毫生气或不满,依旧平静,甚至乐呵呵地笑起来:“尤兰达还是那么可爱。” 斯内普:“……可爱吗?” 邓布利多往你那边走:“走吧,西弗勒斯,和我一起去看看我们的尤兰达。” 斯内普犹豫一下,把一支药剂给邓布利多。 “这是什么?”邓布利多问。 斯内M.ZzwtWX.cOm